I’m now a NAATI Certified Translator

Last year, NAATI has started a complete overhaul of its accreditation program. At the time, we had Accredited Translators whose credentials were different. Those who obtained accreditation before 2001 had a lifetime credential, while those who obtained their credentials after 2001 had a 3-year renewal cycle and they had to prove their skills and work practice, in order to improve those skills to get their accreditation renewed. This was my case. I’ve been accredited by NAATI since May 2013 and I had to prove I was still in the industry and that I was working for my professional development in order to get my accreditation renewed in 2016.

It is easy to understand that in an industry like this, obtaining credentials and sitting on them forever is not right. Languages are a living being, they are in constant change, so is our world and technology. If we don’t keep up with times, we can’t claim we’re on top of our game. Of course, I’m not implying that all of those who had these lifetime credentials didn’t work for their professional development or were actively involved with the industry, what I’m saying is that the system would allow for some to be complacent in regards to their credentials. So NAATI decided to change their system. From 2018 there will be Certified Translators who have to renew their credentials regularly and prove their continuous work for this industry. Those who were already accredited by NAATI could opt to go into transition free of charge. Their credentials were reviewed and if they meet all relevant requirements, they would be granted Certification. Accredited Translators will be phased out, as they won’t be able to renew their accreditation. The only option is to transition into Certification. NAATI directory will only show Certified Translators and these would the ones preferred by Australian companies and the Australia Government.  The aim is to ramp up the standards in the industry and get better outcomes for practitioners and clients.

I’m one of those practitioners who transitioned into Certification since I met all the relevant requirements. I am now a Certified Translator with a new license number. I welcome this program, as I believe it is in the best interest of this industry. Some called it a money grab and are petitioning to have it revoked, I disagree with those colleagues and, even though I received the petition I did not sign it. This is an investment in ourselves and our work, not a money grab. Yes, NAATI charges a fee when you renew your license every three years, but that money is an investment in our career. We are listed in their directory and preferred by companies. We need to have a proactive approach to our work, we need to keep working hard to make our industry better. I believe that if we have Associations on our side we will achieve this goal quicker.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s